Baner SLRoute

jueves, 31 de julio de 2014

POR vs PARA



As you may know, "PARA vs. POR" causes a lot of confusion. Both mean "for" in English, but they are not interchangeable. In order to know whether to use por or para, you basically have to think about the purpose. Below you will find the rules and uses of “para” and “por”.


"PARA" - Rules, Uses & Examples
·         to indicate destination
Voy para Madrid. (I'm leaving for Madrid.)

·         to indicate an object's use or purpose 
El plato es
 para la paella. (The plate is for the paella.)

·         to mean "in order to" or "for the purpose of" 
Para hacer la tarta, hace falta azúcar. (To make the cake, you need some sugar)

·         to indicate a recipient or beneficiary 
Este regalo es
 para mi abuela. (This gift is for my grandmother.)

·         to express a deadline or specific time
Mi ensayo es
 para el miércoles. (My essay is due on Wednesday.)

·         "estar para" to express an action that is about to be completed
Estamos
 para comer. (We are about to eat.)


"POR" - Rules, Uses & Examples
·         to express movement along, through, around, by or about
Dimos una vuelta
 por la ciudad. (We took a walk through the city.)

·         to indicate some sort of exchange
Gracias
 por el libro. (Thank you for the book.)
Te doy 20 euros
 por el collar. (I'll give you 20 euros for the necklace.)

·         to indicate a time or duration when something occurs
Me gusta tomar un té
 por la tarde. (I like to have a tea in the evening.)

·         to express the reason for an action 
Se engordó
 por falta de ejercicio. (He got fat for lack of exercise.)

·         to mean "in favor of", "on behalf of", "supporting"
Apuesta
 por el candidato demócrata. He supports the democratic candidate.

·         to express a means of communication or transportation 
Habló con su tía
 por teléfono. (She spoke with her aunt on the phone.)

·         to express a general time, meaning "during"
Me gusta tomar un café
 por la mañana. (I like to have a coffee in the morning.)

·         "estar por" meaning to be in the mood or inclined to do something
Estoy
 por 
ir de compras. (I'm in the mood for going shopping)



lunes, 28 de julio de 2014

Learn Spanish

If you are not still sure about learning Spanish we give you some reasons to do it.

via universaldomainexchange.com

Speaking Spanish will help you navigate the world. In Europe, America and Africa you will find at least one country where the Spanish is the official language. Moreover, it is the official language in more than 20 countries and it is spoken in other 20. 

Spanish is a really important language. It is the second most spoken language in the world, before English, and it is foretold that it will be the first one in 2045. Moreover it is one of the official languages in some international institutions such as United Nations, UNESCO, European Union, FIFA and International Olympic Committee.

If you learned Spanish you would not be alone  ̶  during 2013 more than 20 million of people all over the world were learning Spanish. Even celebrities such as Gwyneth Paltrow, Ben Affleck have learnt Spanish, and others such as Will Smith and his wife are still learning it.

 At the same time you learn the Spanish language you will discover the amazing Spanish culture. You will able to enjoy a wide variety of art, literature, music, cinema, gastronomy…


If you speak Spanish you will find a whole new world of opportunities. What are you waiting for?

vía officialrocketspanish.com

jueves, 24 de julio de 2014

SLROUTE EN EL MUNDO


SLROUTE vía El Mundo

Ayer se publicó un artículo sobre nuestro proyecto en el prestigioso periódico El Mundo en su sección "Innovadores".


Lo anterior supone para nosotros no solo el gran apoyo de los lectores de este periódico, sino que también la difusión de Spanish Language Route en el mundo entero, dando alcance a nuestro principal objetivo de enseñar español, de una forma personalizada, a un público amplio. Para quienes su lengua materna sea el inglés, el francés, el portugués y el chino, nuestro proyecto les será de especial interés si quieren adentrarse en la aventura del fascinante mundo del español.


Adicionalmente, el periódico le ha dado especial relevancia a que el curso se desarrolla por el Camino de Santiago y a medida que el peregrino virtual va adquiriendo conocimientos en la lengua y cultura española, avanza por esta famosa ruta hasta llegar a Santiago de Compostela y conseguir la compostelana.

Si aún no habéis leído la noticia, te invitamos a echarle un vistazo en el siguiente enlace:



Y recordad que podéis seguirnos en redes sociales para conocer esta y otras noticias de interés:



 

 

lunes, 21 de julio de 2014

Differences between SER and ESTAR

Via  www.howtoconjugatespanishverbs.com

Deciding whether to use ser or estar is an issue that often causes confusion for Spanish learners because both of them translate into English as the same thing – to be -, but they are used in different ways to express different things.
For example:

Estar + aburrido.
Estar + guapa.
Ser + aburrido.
Ser + guapa.

When to use "SER"

"Ser" is generally used if the following adjective is an unchanging characteristic of the person, thing or place that you are describing. It is used:
-to express physical description, personality traits, profession, nationality, race, gender, etc.
Es muy alto. (He is very tall.)
Son traductores en la empresa. (They are translators in the company.)
Es sincero. (He is honest.)
Es española. (She is Spanish.)
Son de Portugal. (They are from Portugal.)
Es mujer. (She is a woman.)
-to express dates, days, seasons, time, when events "take place"
Mañana es sábado. (Tomorrw is Saturday.)
Es otoño. (It is autumn.)
Son las 6 de la mañana. (It is 6:00 in the morning.)
El concierto fue ayer. (The concert was yesterday.)
-to express what something is made of
Mi camisa es de seda. (My shirt is made of silk.)
La mesa es de madera. (The table is made of wood.)
-to express possession
El libro es de mi padre. (The book is my father's.)
El perro es mío. (The dog is mine.)
Son de la misma familia. (They are of the same family.)

When to use "ESTAR"

In general, we use "estar" to describe a mood, appearance or state of being. It is used:
-to express feelings/emotions, physical conditions, civil status
Estoy aburrido en el colegio. (I am bored at school.)
Están muy contentos. (They are very happy.)
El mosquito está muerto. (The mosquito is dead.)
Mi prima está embarazada. (My cousin is pregnant.)
Mi hermana está casado. (My sister is married.)
-to express the location of people or things (not events)
El libro está encima de la mesa. (The book is on the table.)
El banco está en el parque. (The bench is in the park.)
Ahora mismo están en París. (Right now they are in Paris.)
Estamos en el autobús. (We are in the bus.)
-with the Spanish progressive tenses (in English, "to be" + verb-ing)
Estamos bajando las escaleras. (We are going down the stairs.)
Están estudiando. (They are studying.)

Está cocinando. (She is cooking.)

Via www.gloster.com

miércoles, 16 de julio de 2014

BRINGING LANGUAGES CLOSER

The next 21st October, the 23rd edition of the Diccionario de la lengua española will be published, it coincides with the third centenary of the Real Academia Española. The dictionary will consist of 2,400 pages and the number of articles will be more than 93,000. This is great news because inside the dictionary there will be included 19000 Americanisms which now become part of official Spanish.

23rd edition via RAE


Those who are learning Spanish as a foreign language will appreciate the fact that now they can make use of a big part of their daily vocabulary and through an slight adaptation in the writing they can reach a perfect communication in both languages.

Some examples of the included words are: “dron (drone in English): unmanned airship” or “jonrón (home run in English): in baseball, piece of play where the batter hit the ball sending it outside the field, which allows him to run all the bases and score a run”. Besides the previous ones, it is important to highlight that 10% of the 200,000 meanings of the dictionary are Americanisms. Darío Villanueva, secretary of the RAE, explains: We want the Dictionary to be a reference in the whole world. We were criticized because in the sport language they were particularly represented the Spanish terms and in this edition we have also included American words. 

With these changes the rapprochement between languages is even more evident, and learning to speak Spanish will be increasingly easier.

In Spanish Language Route, this news is an inspirational endorsement which keeps encouraging us to continue with the work of teaching Spanish.


Follow us on social media:
Twitter: @SLRoute
Facebook: Spanish Language Route
Google +: Spanish Language Route

jueves, 10 de julio de 2014

Consejos para el Camino de Santiago

Si queréis hacer el Camino de Santiago hay unos cuantos consejos que tenéis que seguir.
Antes de salir:
Te aconsejamos que no emprendas el viaje sin pedir antes la credencial del peregrino. Muchas de las ciudades de España tienen una Asociación de Amigos del Camino de Santiago donde podrás solicitarla.  

Preparando la mochila:
Ten cuidado con lo que metes en tu mochila, tendrás que cargar con ella todo el camino, no lleves nada que no sea necesario.
El calzado es lo más importante, debes llevar un buen calzado para aguantar todo el camino: unas botas de montaña que protejan los tobillos y que sean impermeables. Ten cuidado, el calzado nunca debe ser nuevo, te hará heridas.
Dependiendo de la época del año que sea, lleva ropa lo más fresca posible y de colores claros, pero no lleves camisetas de tirantes porque te pueden salir rozaduras con la mochila y hacerte heridas.
No te olvides del chubasquero: recuerda que en Galicia llueve mucho. Tampoco puedes olvidarte de llevar una esterilla y un saco de dormir ¡imagínate! puede ser que algún día te toque dormir en el suelo. 

Protégete del calor:
Aunque, como acabamos de decir, en Galicia llueve mucho, durante el peregrinaje puedes pasar mucho calor. No olvides protegerte siempre con crema solar, unas gafas de sol y una gorra. Y sobre todo evita las horas de más calor para caminar.
Te recomendamos que no uses botellas de plástico para llevar el agua, utiliza mejor una cantimplora, ahí estará siempre fría.  

Mientras descansas:
En cuanto tengas la oportunidad es aconsejable darse duchas de agua fría para relajar los músculos y poder empezar el día siguiente con las pilas cargadas.
Aprovecha los albergues para cargar el móvil y salir al día siguiente con la batería llena. Aun así apúntate los números de emergencia de protección civil, guardia civil o atención al peregrino en una libreta, por si se te queda el móvil sin batería. Apunta también algún número de alojamientos privados por si te quedas sin sitio en el albergue público.

Peregrinos del Camino via caminosantiagoandalucia.org



¿Vosotros tenéis algún consejo más para los nuevos peregrinos?

lunes, 7 de julio de 2014

One of the most important festivals in Spain has just started: Viva San Fermín!

Provincia de Pamplona via Wikipedia
Hi everyone! Today we are talking about sanfermines. The sanfermines are the festivals celebrated in Navarre in honor of San Fermín, the patron saint of this province. They are famous for its “encierros” in Pamplona (the capital). 


The “encierros” are races where bulls run down the streets of the historic town centre and end up in the bullring. Apart from being entertaining, this is extremely dangerous because many of those who decide to run and lead the bulls to their destination are injured every year. In the bullring,  “encierros” participants have the opportunity to stay to "torear" some young bulls. The “encierros” are held from the 7th to the 14th of July at 8:00 am. On the day 6, the festivities begin with the “chupinazo”, a rocket that is launched every year in the Town Hall of Pamplona at midday.

Encierros en Pamplona via Blog ServiaPuestas



Pamplonicos con el traje típico via estella.com.es
The typical attire in sanfermines is a white t-shirt and trousers; a red sash; and finally you cannot forget the red scarf. This is usually carried in the pocket until the launch of the “chupinazo” and from that moment, the scarf becomes an essential element until the end of the festival. It is also advisable to wear comfortable shoes and a jacket because despite being summer, nights are cold in Pamplona (of course, all has to be red and white, colours so characteristic of this festival).


Finally, it is important to mention the "juergas" where people drink and dance in every corner of the town. No doubt this is another reason why these festivals are so well known around the world.




Do you guys have ever been to the sanfermines? 






Tell us your experiences in the comments :)


jueves, 3 de julio de 2014

SLRoute en la RAE. Presentación de un proyecto innovador

¡Hola a todos! ¿Cómo estáis? 

Estamos muy contentos de contaros que el pasado 2 de julio, presentamos nuestro curso de español Spanish Language Route en la Real Academia Española. Además de dar a conocer nuestro proyecto inédito, a partir de ahora contamos con el respaldo de la más alta y prestigiosa entidad de la lengua española en el mundo entero.

Asimismo, la Universidad de Alcalá de Henares nos avala por la innovación en el aprendizaje del español como lengua extranjera que ha sido cofinanciado por el Ministerio de Industria, Energía y Turismo.


Todo un éxito que, sin duda, asegura la calidad de nuestro proyecto.

Recuerda seguirnos en redes sociales para enterarte de las últimas noticias:


Facebook en inglés
https://www.facebook.com/spanishlanguageroute

Facebook en francés
https://www.facebook.com/spanishlanguageroute.fr

Facebook en portugués
https://www.facebook.com/Spanishlanguageroute.pt

Twitter
https://twitter.com/SLROUTE

Google +
http://goo.gl/A6i4fP
Página web
http://spanishlanguageroute.com/index.php/es/